- 
		2 Samuel 9- 1 大衞曰、掃羅家尚有遺存者乎、我緣約拿單故、將施仁慈於彼、
- 2 掃羅家有僕名洗巴、或召之見大衞、王曰、爾洗巴乎、曰、僕是也、
- 3 王曰、掃羅家尚有人乎、我以上帝之仁慈待之、洗巴曰、約拿單尚有一子、跛者也、
- 4 王曰、彼何在、曰、在羅底巴亞米利子瑪吉家、
- 5 大衞王遣人自羅底巴亞米利子瑪吉家、攜之而至、
- 6 掃羅孫、約拿單子米非波設詣大衞、伏地而拜、大衞曰、米非波設歟、曰、爾僕在此、
- 7 大衞曰、毋懼、我緣爾父約拿單故、必施仁慈於爾、以爾祖掃羅之田、悉反於爾、爾可恆食於我席、
- 8 米非波設拜曰、僕何人斯、若此死犬、而得爾之眷顧乎、
- 9 王呼掃羅僕洗巴曰、凡屬掃羅及其家者、我已咸賜爾主之子、
- 10 爾與爾子爾僕、必爲之耕田、納其所產、使爾主之子有糧可食、惟爾主之子米非波設、必恆食於我席、洗巴有子十五人、僕二十人、
- 11 洗巴謂王曰、我主我王所命、爾僕必悉行之、米非波設乃食於王席、與王子同、
- 12 米非波設有幼子名米迦、凡居洗巴家者、皆爲米非波設之僕、
- 13 米非波設居耶路撒冷、恆食於王席、二足俱跛、
 
- 
		
- 
		King James Version (kjv)- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
- 
			English
		American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
 
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
	Should you have another session key from a previous session.
	You can add it here to load your previous session.
 
				